tag:blogger.com,1999:blog-6034368984069943606.post1248383092360705525..comments2023-06-01T14:19:30.269-04:00Comments on The Language Fan: Tips for Language LearningLinguisthttp://www.blogger.com/profile/04145660841622156074noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-6034368984069943606.post-59554589998795305222009-04-05T16:19:00.000-04:002009-04-05T16:19:00.000-04:00Excellent post Paul! What's especially nice is fu...Excellent post Paul! What's especially nice is fusing your body movements and rhythms with the language learning process. Kinesthetic, auditory, and visual learning all have integral parts and make learning whatever it is all worth more the while. <BR/><BR/>Another method I've used--which can prove to be very useful--is to give extra meaning to the aspect of the language your learning. For instance, when I learned the infinitive for "stand up" in Farsi--boland shodan--I linked the sound "bol" in "boland" with "bowl in bowling". If one is to "bowl" one must stand up, hence "boland shodan". Generally, the rest of the word--for me--will flow from that meaning, but in this case the Farsi compound verb has a nice rhyming scheme. A funny one is "bAz kardan"--to open. I linked "baaz" with "balls," as in "testicles". The legs must be "open" if the "balls" wish to be fertile (ya know, the whole biology temperature thing). hahahha Hence, "bAz kardan"--to open...! If you put meaning to things that are hard to remember like this, you're very unlikely ever to forget it! Or even something like this...the word "soozan" for "needle" in Farsi. Just say "Susan sews" et voila!<BR/><BR/>Good ideas on the note cards too...I used to do them in the past, but not as extensively as you do--I'm gonna embrace that. Also, if you put labels all over physical objects with the relative language's vocabulary, it helps.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07060173390484604775noreply@blogger.com